Общество

Facebook-переводчик обозвал главу КНР «Мистером Вонючая дыра». Нечаянно

20 January 2020, 11:21
1 мин чтения
Добавить в закладки

Любую статью можно сохранить в закладки на сайте, чтобы прочесть ее позже.

dmitriy-koshelnik
Дмитро Кошельник Придумываю темы, редактирую тексты, пишу о компаниях и предпринимателях, придираюсь к фактам.
Режим чтения увеличивает текст, убирает всё лишнее со страницы и даёт возможность сосредоточиться на материале. Здесь вы можете отключить его в любой момент.
Режим чтения

Режим чтения увеличивает текст, убирает всё лишнее со страницы и даёт возможность сосредоточиться на материале. Здесь вы можете отключить его в любой момент.

Facebook автоматически перевел имя председателя КНР Си Цзиньпина на английский как «Мистер Вонючая дыра» (Mr Shithole). Американская компания уже извинилась, пишет Reuters.

Что случилось

Автоматический переводчик Facebook часто допускает ошибки, но в этот раз он похоже вышел на новый уровень.
На прошлой неделе председатель КНР Си Цзиньпин посетил Мьянму. Визит проходил спокойно, пока о нем не сообщили на странице государственного секретаря Мьянмы Аун Сан Су Чжи в Facebook.
Соцсеть перевела имя лидера КНР с бирманского на английский как «Мистер Вонючая дыра» (Mr Shithole). Такая же ошибка появилась в публикации местного издания Irrawaddy. Ее заголовок Facebook перевел как «Обед в честь президента вонючая дыра».
Facebook объяснила ситуацию техническим сбоем. Оказалось, имени Си Цзиньпина не было в бирманской базе данных соцсети. Потому система сама подобрала созвучные слова. В Facebook уже исправили ошибку и извинились.

Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Загрузка...