НОВИНИ

Покоління зумерів не розуміють ці 8 фраз корпоративного жаргону

26 Жовтня 2023, 19:30
2 хв читання
Додати в закладки

Будь-яку статтю можна зберегти в закладки на сайті, щоб прочитати її пізніше.

Юлія Ткач Шеф-редакторка, авторка і ведуча подкасту «Хто ці люди».
Режим читання збільшує текст, прибирає всю зайву інформацію зі сторінки і дозволяє зосередитися на матеріалі. Тут ви можете вимкнути його в будь-який момент.
Режим читання

Режим читання збільшує текст, прибирає всю зайву інформацію зі сторінки і дозволяє зосередитися на матеріалі. Тут ви можете вимкнути його в будь-який момент.

Видання Insider зібрало приклади незрозумілих для зумерів фраз із корпоративного жаргону, які використовують старші колеги. Ми вибрали головне з матеріалу.

Що сталося

LinkedIn та Duolingo опитали понад 1000 осіб віком від 18 до 76 років у Британії. У підсумку виявилося, що майже половина респондентів з покоління зумерів та міленіалів відчувають себе обділеними через використання робочого жаргону старшими колегами. Понад дві третини молодих людей вважають, що їхні колеги перегинають палицю з цим жаргоном, а 60% сказали, що це схоже на іншу мову, згідно з опитуванням.

У виданні Insider зібрали вісім фраз, які здаються дивними поколінню зумерів: 

  • Blue-sky thinking. Використовується для опису форми творчого мозкового штурму. Воно заохочує людей мислити творчо, не обмежуючись усталеними переконаннями чи ідеями. Згідно з вищезгаданим опитуванням LinkedIn, ця фраза також посідає перше місце в списку найбільш дратівливих фраз. 
  • Boiling the ocean. Цей вислів використовують, щоб описати дію або проєкт, які неможливо втілити в життя або коли виконання цих завдань надмірно ускладнюють. 
  • A quick flag. Коли менеджер так каже, це означає, що він хоче обговорити щось важливе, або потенційно це є проблемою. За даними LinkedIn, це також одна з найбільш незрозумілих і дратівливих фраз.
  • Ducks in a row. Означає переконатися, що працівник належним чином підготовлений та організований для виконання завдання або проєкту.
  • Cat herders. Так говорять про тих, хто може організувати різних людей, щоб вони зібралися разом і виконали складне завдання, незважаючи на те, що їхні погляди можуть відрізнятися.
  • Low-hanging fruit. Фраза стосується завдань, які найлегше виконати. Відсилка до дослівного перекладу: найлегше зірвати той плід, який висить найнижче на дереві.
  • Singing from the same hymn sheet. Означає стан, коли люди мають однакове розуміння чогось або говорять одне й те саме, часто публічно.
  • Move the needle. Означає — виконувати завдання, які мають достатній вплив, щоб його помітили люди.

Знайшли помилку? Виділіть її і натисніть Ctrl+Enter

Партнерські матеріали

Допомогти дітям з інвалідністю комунікувати. Що відомо про переможця акселератора WinWin Deep Tech
01 ТЕХНОЛОГІЇ
Допомогти дітям із порушенням мовлення комунікувати. Що відомо про переможця акселератора WinWin Deep Tech
Освіта без кордонів: івент Study.ua відкрив нові горизонти для українських абітурієнтів
02 Суспільство
Освіта без кордонів: івент Study.ua відкрив нові горизонти для українських абітурієнтів
Навіщо бізнесу GPS-навігатор: як працює принцип мапування за Саймоном Вордлі
03 БІЗНЕС
Навіщо бізнесу GPS-навігатор: як працює принцип мапування за Саймоном Вордлі  
Кібербезпека 2025: як український бізнес захищає себе від кібератак через ПЗ за допомогою аудитів PCI SLC
04 ТЕХНОЛОГІЇ
Кібербезпека 2025: як український бізнес захищає себе від кібератак через ПЗ за допомогою аудитів PCI SLC 
Завантаження...