Режим читання збільшує текст, прибирає все зайве зі сторінки та дає можливість зосередитися на матеріалі. Тут ви можете вимкнути його в будь-який момент.
Режим читання
Режим читання збільшує текст, прибирає все зайве зі сторінки та дає можливість зосередитися на матеріалі. Тут ви можете вимкнути його в будь-який момент.
Завершити
Нацкомісія зі стандартів державної мови створить робочу групу зі стандартизації відеоігрової термінології. Про це повідомляється на сторінці Нацкомісії в Facebook.
Що сталося
28 січня Національна комісія зі стандартів державної мови провела круглий стіл «Стандартування відеоігрової термінології». За його підсумками ухвалили рішення про створення робочої групи зі стандартизації відеоігрової термінології.
Учасники круглого столу підкреслили, що у 2019 році Україна займала 46 місце (зі 100) в рейтингу найбільш прибуткових країн для продажу відеоігор. Також обсяг ринку ігор в Україні майже в 2 рази перевищує кіно.
«Цікавий факт: книга Панаса Мирного «Хіба ревуть воли, як ясла повні?» містить приблизно 150 000 слів, а гра Dota 2 — понад 1,5 млн слів. Тому стандартування відеоігрової термінології може бути додатковим поштовхом до збільшення кількості українських локалізацій відеоігор, а відповідно сприятиме формуванню і зростанню цього сегменту ринку мовних послуг», — йдеться у публікації Нацкомісії.
Член Нацкомісії Ілля Данилюк зазначив, що майбутній стандарт відеоігрової термінології має стати орієнтиром для усіх перекладачів у цій сфері.
Знайшли помилку? Виділіть її і натисніть Ctrl+Enter